20/45
Estoy enamorada de
un hombre
un hombre al que le
salen alas por la boca
un hombre que corre
entre el fuego que me incendia
entre las piernas
Yo tendría 20
tú tendrías 45
Estoy enamorada de
un hombre
y su nombre me
llena de ceniza la boca
y hace que la sal
amarga
blanca
delirante
fluya de entre mis
piernas
Yo tendría 20
tú tendrías 45
Estoy enamorada de
un hombre
de su barba
de su estómago
flácido
de sus lentes
de su tatuaje en la
mano
de todas las
palabras que escribe
pero que jamás
me ha mirado
Voy a encontrar un
sitio en donde pueda ocultarlo
:
una bodega
un pan
un recuerdo
una caja sellada
o dentro de mi sexo
de donde jamás
podrá salir
.
La cerda
La cerda era tierna
de carne y sentimiento
la cerda creía en
el amor
El amor ese animal
de andar despreocupado
lento
Ése animal que
devoraba hasta el último hueso
y era peligroso
voraz
y en extinción
La cerda se aburría
de la piara
se abría camino
entre las verdes venas de las veredas
y se perdía lejos
muy lejos
allá donde duermen
los cabellos del sol
Sus patitas rosadas
prendían fuego a los campos
sus orejitas
pequeñas percibían el sonido
del sexo recién
hecho
y la concha
rechoncha de la choncha chanchita
quería cochar gozar
cazar cualquier cosa que la hiciera volar
lejos
muy lejos
ser una cerda en el
aire
¿A quién buscas
chanchita
chachita
muchachita
pequeña cerda de
pequeñas patitas
y orejitas?
¿A quién buscas
perdida en las verdes venas de las
veredas de la vida?
oink
oink
¿oink?
La cerda sonrosada
jugosa
y tierna
persistía
Seguía en la
búsqueda
del amor
Ese sucio animal
que se revuelca en
el suelo
escupiendo mil
nombres
Ahí va la pequeña
ahí va
la gran cerda
con la concha a
punto de reventar
hasta que encuentra
a su amor
a su sucio animal
Y he aquí que su
olfato la había llevado
hasta los pies de
un hombre
y he aquí que el
amor tenía ojos oscuros
como el lodo en que
ella se revolcaba
y en las manos
traía el arma para
matar
para amar
Qué hermoso era el
amor
con sus manos
tintas en sangre
con su instrumento
tieso
(dale
duro
dale)
entrando y saliendo
de su interior
El interior adiposo
sanguinolento
y tierno
de la cerda
marrana guarra
puerca
que creía en el
amor
La cerda hozaba
gozaba
era destrozada y
desollada
Ella se venía y se
venía
venía
y venía
(30 minutos)
como sucede durante
la muerte
como sucede en el
acto último de amor
La cerda era tierna
de carne y sentimiento
Ahora la
voluptuosidad de su carne jugosa
amorosa
está en un aparador
.
Mujer
solitaria cuidando a su madre
Christina Rico
González
(Saltillo, Coah.
1980 – Zacatecas, Zac. (-) )
Dicen
que su madre se volvió loca al nacer ella
que
su padre se esfumó entre una nube negra de incertidumbre
e
ida por cigarrillos a la tienda
—¡Ahorita
vengo, no tardo! —dijo y pasaron 25 años
y
nunca volvió
Todavía
es fecha en que ella lo espera
vestida
de niña detrás de la puerta
detrás
del reflejo de su madre
de
toda su amargura
La
locura es un arma silenciosa
Juega
a no querer herir a nadie
más
que al enfermo
pero
es mentira
Es
una bala penetrando carnes abriendo
heridas
dejando
rastros imperceptibles de sangre
por
aquí y por allá
Un
arma llena de municiones es su madre
y
ella por defender el amor
o
por obligación
deja
pasar su vida anudada siempre al mismo cordel
la
locura de mamá
que
la embrutece bellamente ante los ojos de los vecinos
de
los parientes
de
los que alguna vez la han acechado con pasión
y
luego fueron manchas en la memoria
borrones
imprecisos
Cada
noche su loca madre aulla hacia la luna
y
ella besa el botón entre sus labios
con
los dedos de su mano derecha
Todas
las noches es la misma cosa
la
misma tonada
el
mismo ritual
Una
aulla locura y otra se casa con la almohada
entre
el sudor del “¿y si se enteran los vecinos y los tíos?”
Y
el “¿Qué pensaría mamá de mí?”
Pero
su madre ya no es
sino
el abismo de otra cosa
que
al final de un día cualquiera acabará consumiéndola
también
a ella
Mujer ebria mirando las
estrellas
Ana Garza Fernández
(Cd. Camargo, Chih.
1979 – Parras de la Fuente, Coah. 2030)
La
que muere de poquito en poquito
entre
trago y trago de mezcal de cerveza de ajenjo
de
cosas imperceptibles para otros ojos
está
ahí
al
pie de la noche desnuda
con
el maquillaje corrido
con
lágrimas negras acariciando sus mejillas frías
La
bella ebria mira arriba la pulsión estelar
pensando
que ella es nada
sólo
un trozo de carne rellena de puro dolor
A
momentos observa su grasa elefantina y
su
piel grisácea de ballena por donde
nunca
surca la mano suave de algún amor
Sólo
está la botella
El
aliento etílico silbándole en su oído
el
alcohol llenándole de rosas y jazmines las venas el hígado
las
inconexas ideas
En
la fiesta está el ruido de las sonrisas estúpidas de borrachos
iguales
a ella
No
siente a la soledad que la chupa
como
un hueso jugoso
ni
a los lirios muertos que lentamente
le
van creciendo en el corazón
Esther M. García (Cd. Juárez,
Chihuahua, México, 1987). Licenciada en Letras
Españolas. Publicó los siguientes libros: La Doncella Negra (La Regia
Cartonera, 2010), Sicarii (El Quirófano Ediciones, 2013, Ecuador), (IMCS, 2014)
y el libro de cuentos Las tijeras de Átropos (Editorial UA de C, 2011).
Parte de su obra ha sido antologada en Los Nuevos Perros Románticos (Ediciones digitales Ohcultos, Perú, 2010), México lindo y querido. Reunión actual de poesía mexicana con causa (Acequia va de nuez/UANL, 2011), Three Messages and a Warning (Small Beer Press, EU, 2011), Antología binacional de poesía sobre la violencia México-Colombia "Espejo de doble filo, 2014 y La piel del animal acorralado /Antología personal, (SEC, 2014.)
Parte de su obra ha sido antologada en Los Nuevos Perros Románticos (Ediciones digitales Ohcultos, Perú, 2010), México lindo y querido. Reunión actual de poesía mexicana con causa (Acequia va de nuez/UANL, 2011), Three Messages and a Warning (Small Beer Press, EU, 2011), Antología binacional de poesía sobre la violencia México-Colombia "Espejo de doble filo, 2014 y La piel del animal acorralado /Antología personal, (SEC, 2014.)
En el 2004 ganó la
mención honorífica del Premio Estatal Julio Torri "¿Porqué es mi
consentido?", en el 2008 ganó el Premio Nacional de cuento “Criaturas de
la noche”, en el 2012 el premio estatal de cuento “Zócalo” y el Premio
Municipal de la Juventud 2012, en el área de cultura, así como el Premio
Nacional de Poesía Joven Francisco Cervantes Vidal 2014. Ha sido traducida al
inglés y al francés.